17 Feb 2011

Positive Phrases "future"

元気が出ることば Positive Phrases.

Just about all things in life are possible.
人生、不可能なことはほとんどない。

14 Feb 2011

おぼえた日記 《バレンタインデー》

今日はバレンタインデー。


バレンタインといえば義理チョコをイメージされる方も多いのでは。

最近は義理チョコは減って、友チョコや自分へのごほうびに高級チョコを買うのが多いそうですね。

私は今年は義理チョコは贈らないことにしました。ひとつのコミュニケーションだと思っていましたが、お返しが大変だと逆に気を遣わせてしまっているようだったので。
ということで今日は「obligation」についてお勉強してみました。

obligation(名)~に対する義務

        ~への感謝、恩義
《用例》

☆parents' obligation to their children.

  子供に対する親の義務



☆You are under no obligation and may return any delivery within 10 days. 

  あなたは何の義務も負いませんし、10日以内であれば商品を返却できます。



☆a sense of obligation

  義務感



☆We are invited but we are under no obligation to go.

  私たちは招待されているが、行かなくてはならない義務はない。



☆I have an obligation to her.

  彼女には恩があります。



☆feel an obligation to her for the kindness.

  彼女に親切にしてもらった恩義を感じる。

13 Feb 2011

おぼえた日記 《接客で使える表現》

・営業担当は誰でしょうか?

Which of you is in charge?


ここでの”charge”は責任、世話、保護、管理という意味で使われているようです。

ジーニアス英和辞典によると・・・



”be in charge of him ”は「彼を世話している」という意味で”of”は目的格関係を表す。となっています。
be in the charge of him は彼が世話をしている。彼に世話されている(=be in his charge)という意味でof は主格関係を表す。
んんん~同じofでも「目的格?」 「主格?」ややこしい~。。。


《用例》

Put him in charge of the computer systems.

彼にコンピュータシステムの管理をまかせる。



leave the child in his charge. (=put the child under his charge.)

子供を彼に預ける。



She is in charge of the sales department.(=The sales department is in her charge.)

彼女は販売部の責任者だ



take charge

責任を持つ

11 Feb 2011

おぼえた日記 《性格を表す表現》

You 're being a little too fomal.
  あなたは少しかしこまりすぎよ。

・ He has severe mood swings.
  彼は感情の起伏が激しい。

She is easily moved to tears.
  彼女は涙もろい。

He is so full of himself.
  彼はとてもうぬぼれている。

9 Feb 2011

おぼえた日記 《語学》

English grammar is totally different from Japanese grammar.

英語の文法は日本語の文法とまったく違います。